vineri, ianuarie 15, 2010

Cine ne plimbă din umbră ursu?

7 comentarii:

Radu Vancu spunea...

Ce idei mişto pot să aibă unii!
Acum la întrebarea ta eu aş răspunde, pe linie strict bibliografică, aşa: traseul ursului polar, cel puţin în ce ne priveşte, nu poate fi decis decât de Cezar Petrescu. Aşa cum al pinguinului e hotărât de Gellu Naum, iar al puişorilor tembei de Ioan Alexandru etc. :)

crocolili spunea...

:) si porcul, marioneta lu ion creanga, si somnoroasele pasarele de mihai eminescu? de-aia erau somnoroase in the first place! dar cel mai bine sa nu bagam toti puisorii de prepelita in aceeasi Oala, ca doar unu a picat mort, cu ghearele impreunate ca pentru inchinaciune

Alexandru spunea...

”Ni s-a spus să plimbăm ursul şi iată, îl plimbăm, obedienţi. Prin parcuri, noapte sau zi, slabi, palizi, de-abia mai îndrăznim să ne privim unii pe alţii, cînd ne plimbăm fiecare ursul. Sîntem epuizaţi, e o ocupaţie care ne consumă tot timpul şi toate resursele. Viaţa familială ni se resimte. Am şi uitat acel magnetism pe care l-am simţit cînd ne-am întîlnit prima oara (tu plimbai un urs panda). Instituţiile, deja şubrede, ne-au căzut în paragină. Literatura ni s-a redus la ghiduri practice - ”Plimbatul ursului în numai zece lecţii” -, dar cine mai citeşte astăzi? trebuie să plimbăm ursul. Devenim din ce în ce mai religioşi: în rugăciunile noastre, Cineva, din umbră, ne plimbă ursul.”

(Éric Chevillard - ”Promener l'ours”, Minuit, 2011.)

Alexandru spunea...

(îmi cer scuze pentru ”promener l'ours” :)

crocolili spunea...

wooow, pe bune? există pasajul acesta? pe cuvant ca nu il stiam :) :)
pe chevillard il stiu doar din vedere, de la tine si imi facusem planuri sa il citesc, da nu cred ca e tradus la noi, asa ca nu am stiut cum sa ajung la el. alexandru, sunt impresionata! :) imi place mult de el

Alexandru spunea...

Crocolili, păi există, din moment ce l-am închipuit noi aicea : )

Şi eu cred că ţi-ar plăcea E. Chevillard, îşi pune întrebări crocoliliene şi le răspunde crocolilian - are uneori nişte raţionamente care seamănă leit cu ale tale : )

Nu cred că a fost tradus în română, din păcate. Poţi să te uiţi pe site-ul lui (http://www.eric-chevillard.net/), sau pe cel de la Minuit (http://www.leseditionsdeminuit.com/f/index.php?sp=livAut&auteur_id=1389)

crocolili spunea...

oh da, l-am tot cercetat ieri. multumesc oricum de linkuletze :)