A fost un an al traducerilor și al reeditărilor. Am tradus mai mult decât
aș fi vrut, am scris mai puțin decât aș fi avut nevoie. Viața nu a curs
lin.· Toț...
joi, aprilie 09, 2009
Prune de Chile
Cumpar de exemplu prune de chile. Pentru ca sunt robuste, siliconate si perfecte, foarte apetisante, tocmai din chile- ineditul schimb de experiente. Si cand ajung acasa, musc dintr-o pruna. Care nu e buna! O arunc repede, sa nu strice Posibilitatea fecunda si neinceputa din jurul meu, sa nu care cumva sa se afirme stricaciunea, ingrop Incercarea. Mediul inca posibil exista...Ma mai invart prin casa, dar nu pot sa scap de amaraciune, zdrăngăne zurgălăii in cap. Mai bine mai incerc una, ca si cum as lua-o de la zero, sterg totul cu buretele, opresc zurgălăii si pornesc o noua experienta. Sigur pruna cea Noua e buna si pot sa-mi vad linistita de treburi. A doua care nu e buna! O arunc si musc la intamplare dintr-o a treia. Jap, jap! Finalul: le inhat pe toate pe-un brat si plec intr-o lunga calatorie. Pregatesc chiar un sac negru si lucios de gunoi, lung cam de doi metri (a gresit vanzatoarea dimensiunile), pe fundul lui voi tấrâi prunele ce n-au fost vrednice. Si pornesc cronometrul. Vreau sa vad, cat dureaza in capul unui om sa ajunga cat mai departe cu ce-a mai ramas Posibil dintr-un bol de prune de Chile. Pentru ca, vorba lu' careva: nu se coboara viu de pe cruce!
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
7 comentarii:
..prunele metafizice
prune pe linie
de căi ferate
vagoane stricate
n-am ce zice
mai bine o stridie
sau prune pe linie
vai, io le-am idealizat si acuma umblu hoinara prin lume sa scap de ele
M-a ameţit rău fraza asta:
"Vreau sa vad, cat dureaza in capul unui om sa ajunga foarte departe cu ce-a mai ramas." : )
nu-i asa?! hoho, saraca fraza...
trezita Asa, hodoronc tronc cu crocolili si povestea ei despre prunele din chile in capsor la mine, voiam sa vad, teoretic si de pe margine, cand de departe poa' sa se ajunga. ca am presimtit ca lucrurile vor capata independenta
(capul unui om sunt eu si faceam misto de mine)
a!
"cat mai departe" suna mai bine :D
Mie-mi place, nu faceam misto : )
Trimiteți un comentariu